ѕоследние новости

Загрузка...

»нтересное
Загрузка...



  •   ≈лена ѕерминова показала стройные ноги на новом фото в купальнике
  •   ѕосле родов Ќелли ≈рмолаева с мужем стали только ближе
  •   Ќа телепроект "ƒом-2" прибыла “ать€на ¬ладимировна –апунцель
  •   ѕоклонники сравнили возлюбленного јнастасии ¬олочковой с женщиной
  •   јлександр √обозов был лучшим любовником в жизни  ати «иновьевой
  •   «рители считают, чтобы попасть на "ƒом-2", сперва надо отработать в эскорте
  • “аки, ответственный русско-английский гинеколог

    14 фев 2018, 15:50   
    [img]http://oppps.ru/dаta:image/gif;base64,R0lGODdhAQABAPAAAP//wAAACwAAAAAAQABAEACAkQBADs=[/img]



    ќн с детства хотел быть врачом Ч то есть сначала, как все Ч космонавтом, а потом сразу Ч гинекологом. ÷енить и уважать женщин научилс€ лет примерно с четырех, поэтому высшим про€влением любви к женщине стало его желание помогать им в минуты, когда они больше всего в этом нуждаютс€.
    ќн работает в Ћондоне гинекологом-онкологом и специализируетс€ на патологических беременност€х и осложненных родах.

    ЂЁта книга Ч своего рода бортовой журнал, в который записаны событи€, случившиес€ за двадцать лет моего путешестви€ по жизни. ѕутешестви€, которое привело мен€ из маленького грузинского провинциального городка ѕоти в самое сердце Ћондона. ѕутешестви€, которое научило мен€ любить жизнь и ненавидеть смерть во всех ее про€влени€х.ѕутешестви€, которое научило мои глаза Ч бо€тьс€, а руки Ч делать. ѕутешестви€, которое научило мен€ сме€тьс€, даже когда всем не до смеха, и плакать, когда никто не видитї.


    ƒержите ножки крестиком, или –усские байки английского акушера


    ¬се доктора и пациенты, описанные в книге, €вл€ютс€ вымышленными персонажами, и любое сходство с реальными людьми Ч чиста€ случайность.


    ѕосв€щаетс€ моему лучшему другу и, по совместительству, любимой жене ¬иктории –омановой по прозвищу Ђ онкурсї


    ќбнаженные махом


    —лучилась эта удивительна€ истори€ в  оролевском ƒевонширском госпитале, где € работал ответственным дежурным по родильному отделению, на местном наречии Ч реджистраром.  оролевский ƒевонширский, хот€ и находилс€, по лондонским меркам, во тьме таракани, обслуживал, тем не менее, примерно два миллиона человек разного сельского английского населени€. –аботы в родилке хватало, и скучно не было совсемЕ “ут тебе и санавиаци€, тут тебе и охотно беременеющие жены королевских морских пехотинцев, чь€ база находилась неподалеку в городке “аунтон, и фермерши с мозол€ми на причинном месте от чрезмерного катани€ на лошад€х, и даже представительницы сельской аристократии, так называемые помещицы.


    –одильное отделение на дес€ть коек, а в конце длинного коридора Ч палаты интенсивной терапии и операционный блок, перед входом в который располагались разные служебные помещени€ Ч душевые дл€ акушерок, комната отдыха анестезиолога, раздевалки и проча€, проча€Е  омната отдыха врача-акушера, с кожаным диваном, большим телевизором и »нтернетом, была на некотором отдалении, в восточном крыле акушерского блока.


    “ак вот, заступаю в субботу в восемь вечера на дежурство: в новом хирургическом костюме, в любимой свежевыглаженной операционной шапочке с нарисованными на ней маленькими эскимосами и олен€ми, обвешанный пейджерами, Ч и сразу же зовут мен€ в третью родильную комнату, посмотреть тетеньку с многоводием, зарожавшую на тридцать седьмой неделе.[1] ѕроизвожу внутренний осмотр, чтобы у€снить положение головы плода, и вдруг Ч цунами! ¬се три с половиной литра околоплодных вод под давлением схватки выливаютс€ на мен€ одним стремительным потоком, как из ведра. —ледом по€вл€етс€ голова младенца, а потом, незамедлительно, и он сам.  ладу новорожденного маме на живот, под его вопли перерезаю пуповину, кладу послед в специальный тазик и понимаю, что мне нужно в душ, причем как можно быстрее: € с головы до ног покрыт склизкими, пахучими околоплодными водами с примесью детских какашек, крови и еще черт знает чего.


    Ќовый операционный костюм Ч мокрый насквозь, и с любимой хирургической шапочки тоже капают околоплодные воды. ¬ысоко нести знам€ английского акушерства в таком состо€нии было невозможно, и € пулей побежал в душ, хлюпа€ и оставл€€ на полу мокрые следы. “ак как до комнаты врачей надо было идти минуты две, € без промедлени€ решил воспользоватьс€ ближайшим душем Ч дл€ акушерок в родильном отделении.


    —орвав с себ€ всю мокрую одежду, € бросил в раковину часы, бедж и протер спиртовыми салфетками мокрые пейджеры. ѕейджеров, или, как их называют на медицинском сленге, Ђблиповї, у дежурного акушера обычно два: красный, издающий тревожные вопли в критических ситуаци€х: в случа€х внезапно возникшего риска дл€ жизни пациента, он называетс€ Ђкраш блипї, и черный, Ђперсональный блипї, который пищит по всем остальным вопросам.

    “аки, ответственный русско-английский гинеколог


    ¬ключаю гор€чий душ и интенсивно смываю с себ€ кровь, меконий и амниотическую жидкость[2] ожесточенно намылива€сь жидким мылом с антисептиком. ѕолностью отмывшись, € удовлетворенно выключил воду и вдруг пон€л, что у мен€ нет ни запасной одежды, ни полотенца. ¬се эти полезные штуки € забыл, поспеша€ в душ, ибо ощущение слизи и какашек на физиономии было не из при€тных.

    » вот € стою: ответственный дежурный доктор отделени€ беременности и родов высокого риска  оролевского ƒевонширского госпитал€, в женском душе, без трусов, мокрый, с двум€ пейджерами в руках, с беджем, в красных операционных резиновых тапочках и в часах. ЂЌадо что-то делатьї, Ч мелькнула мысльЕ ѕопыталс€ высунутьс€ из двери душа и позвать кого-нибудь из акушерок. ¬ поле зрени€ никого не оказалось: все сид€т с роженицами по комнатам. «вал, звал Ч безрезультатно. ќставалось одно Ч улучить момент и пулей метнутьс€ в раздевалку оперблока, где лежат желанные новые комплекты хирургического бель€.


    Ѕежать метров п€тнадцать. ¬ принципе, за п€ть-шесть скачков можно допрыгнуть.  ак назло, в этот же момент начал звонить черный пейджер, наверн€ка дежурный консультант, мистер –едклифф звонит узнать, все ли в пор€дке на отделении, прежде чем отправитьс€ спать в своем особн€ке в “ивертоне.


    –ешение прин€то! ¬ыскакиваю из душа в темный коридор, тускло освещенный подмигивающей лампой дневного света. ѕоскальзываюсь. — криком ЂЅл€€адь!ї падаю на пол.


    ¬ этот самый момент включаетс€ €ркий свет, и в начале коридора по€вл€етс€ акушерка ћаргарет с ознакомительным туром по родильному отделению дл€ беременных и их мужей Ч человек п€тнадцать, не меньше.


    ѕонима€, что мужик, лежащий в одних часах и с беджем в родильном отделении на полу, престижа госпиталю не прибавит, волоча ногу, отползаю в сторону раздевалки оперблока. «астывша€ группа беременных во главе с акушеркой ћаргарет офонаревшим взгл€дом наблюдает мою голую жопу, исчезающую в двер€х раздевалки.



    „ерез п€ть минут выхожу как ни в чем не бывало на отделение, весь в чистом, но без шапочки.

    Ч Ќу что ж, продолжим обход? Ч вопрошаю без тени смущени€Е


    —реди акушерок тотальный шок Ч все рыдают. ћаргарет, утира€ слезы, говорит, что хотела сказать группе посетителей: Ђј это наш оперблокї, Ч но сказала: Ђј это ƒэннис, наш ответственный дежурный доктор, онЕ из –оссииї.


      читателю


    ƒорогой читатель!


    ¬ас жестоко обманули. ¬ этой книжке нет абсолютно никакого сюжета.


    «десь нет ни зав€зки, ни кульминации, ни разв€зки.


    ¬ этой книжке вообще нет литературы как таковой.


    ѕотому что эта книжка Ч своего рода бортовой журнал, в который беспристрастно и дословно записаны мысли, событи€ и диалоги, случившиес€ за двадцать лет моего путешестви€ по жизни.


    ѕутешестви€, которое привело мен€ из маленького грузинского провинциального городка ѕоти в самое сердце лондонского мегаполиса.


    ѕутешестви€, которое превратило мен€ из блюющего за борт от малейшей качки младшего матроса ѕотийского морского пароходства в помощника грузчика на алюминиевом заводе в ќксфордшире, а затем, моментально, во врача акушерской клиники Ћондонского университета и члена Ѕританской  оролевской коллегии акушеров и гинекологов.


    ѕутешестви€, которое научило мен€ любить жизнь и ненавидеть смерть во всех ее про€влени€х.


    ѕутешестви€, которое научило мен€ сме€тьс€, даже когда всем не до смеха, и плакать, когда никто не видит.


    ѕутешестви€, которое научило мои глаза бо€тьс€, а руки Ч делать.


    “ак уж получилось, что главным героем собственного путешестви€ по жизни стал € сам. ѕоэтому в этой книжке вы найдете много упоминаний про Ђмистера ÷еповаї. Ёто не от нарциссизма и самовлюбленности, а исключительно с целью передать ощущени€ Ђот первого лицаї.


     нижка эта Ч собранные мною байки, которые уместно травить как молодым матросам в кают-компании, так и симпатичным девушкам-интернам в ординаторской во врем€ ночного дежурства за чашкой кофе с замшелым, но ужасно вкусным дежурным бутербродом с сыром, который вы, прид€ утром на дежурство, забыли положить в холодильник.


    Ќу а в байках, конечно, по закону жанра, и приврать не грех, таков уж морской закон!


     аким получилось это повествование Ч грустным или веселым, Ч решать вам, дорогой читатель, но что интересно, так это то, что мое захватывающее путешествие по жизни еще не закончено. Ёта книженци€ Ч только начало!


    »так, располагайтесь поудобнее на моем ординаторском диване, подлейте себе еще кофейку, закурите сигаретку и читайте на здоровье мои байки, смешные и не оченьЕ


     ак € стал гинекологом, или √о@но Ч вопрос


    ћо€ карьера в гинекологии началась с одного примечательного случа€, о котором € и хочу вам поведать.


    Ѕыл € тогда, в тыс€ча дев€тьсот дев€носто п€том году, студентом четвертого курса в ѕервом питерском Ћћ».[3] ћо€ мечта стать гинекологом рассыпалась на глазах. „тобы попасть на акушерско-гинекологический поток, так называемую субординатуру, надо было либо платить денежку Ђкому надої, либо иметь такие знакомства с Ђкем надої, чтобы одного телефонного звонка было достаточно дл€ зачислени€. Ѕыл и третий путь: нужно было так понравитьс€ профессору Ќовикову или доценту яковлеву, чтобы они пропиарили теб€ заведующему кафедрой, убедив его в том, что такое юное дарование, как ты, просто необходимо кафедре, гинекологии и медицинской науке в целом.


    «адача была практически невыполнима€. ƒенег и знакомств не было. ѕонравитьс€ доценту —лаве яковлеву было еще труднее. Ёто был бог оперативной гинекологии. ƒемон операционной. » последн€€ инстанци€ в случа€х, когда профессора и академики, внезапно покрывшись мелкими капельками пота, орали: Ђ—лава! ћойс€! ” нас кровотечение!ї —лава мылс€, неторопливо, вразвалочку подходил к столу и решал проблему. ’удощавый, невысокий, с пронзительным взгл€дом и бородкой клинышком, он напоминал мне ƒжонни ƒеппа, если тому накинуть лет п€тнадцать. ¬ операционной он не делал ни одного лишнего движени€ и не произносил ни одного лишнего слова. ≈го нетороплива€ манера оперировать вызывала у мен€ щен€чий восторг. Ёто было состо€ние, близкое к тому, когда €, будучи шестилетним мальчиком, утром первого €нвар€ нашел под елкой насто€щую игрушечную железную дорогу.  аждое слово, тихо произнесенное —лавой яковлевым, весило примерно двести килограммов. ћедсестры боготворили и бо€лись его, все пациентки, от шестнадцатилетних школьниц до тридцатип€тилетних бизнес-леди и шестидес€тилетних заведующих овощебазами, были тайно влюблены в —лаву яковлева. ѕри словах Ђобход доцента яковлеваї, каждый вторник в дес€ть ноль-ноль, все без исключени€ пациентки отделени€ лежали в кроват€х, без трусов, в полном маки€же и источали сильнейшие парфюмерные ароматы, варьировавшиес€ от Ђƒиораї и Ђ∆иваншиї до Ђ расной ћосквыї, от смеси которых у заведующей анестезиологией, ≈лены »ванны —ысоевой, начиналась мигрень. »нтересно заметить, что в другие дни, когда обход делали другие доктора, включа€ профессора Ќовикова, ничего подобного не происходило. ∆ополизов —лава не выносил, Ђблатныхї ужасно гнобил, любимчиков не заводил, и подкатить к нему на хромой козе не представл€лось возможным. Ќо ходили легенды, что, если понравитьс€ —лаве яковлеву, он не только научит божественно оперировать, но и возьмет на субспециализацию, что и было, собственно, пределом мечтаний.


    » вот, следу€ своему Ђплану завоевани€ сердца доцента яковлеваї, € устроилс€ работать санитаром оперблока на отделение оперативной гинекологии. —пециально. „тобы быть ближе к мечте. ћой оперблок блестел, как флагманский фрегат накануне императорского смотра. я драил его с остервенением, и надежда, что Ѕожественный —лава яковлев обратит на мен€ внимание, не давала мне поко€. ќднажды —лава яковлев, проход€ по оперблоку, похвалил старшую операционную сестру, ƒиану ¬асильевну, за идеальную чистоту. Ђќперблок Ч гордость отделени€!ї Ч сказал он ей своими двухсоткилограммовыми словами. “а тут же состроила глазки и, зардевшись, промурлыкала: Ђ—тараемс€, ¬ладислав √еннадьевич!ї ќбидно было до слез. Ќо ничего не поделаешь.


    » вот в одно из ночных дежурств произошло нечто, что сблизило нас навсегда.


      нам поступила женщина с острым животом[4] и тридцатинедельной беременностью. ”жасна€ боль в животе, рвота, электролитные нарушени€, сдвиг лейкоцитов влево, ничего не пон€тноЕ ѕозвали хирурговЕ ’ирурги, как водитс€, спокойно сказали: так как тетенька беременна€, прин€ли решение оперировать в гинекологической операционной.


    “ут € сделаю небольшое отступление. ≈сть Ђчистыеї операционные, а есть Ђгр€зныеї. ¬ Ђчистыхї, как правило, не выполн€ютс€ гнойные операции и операции, св€занные с разрезами кишки. Ќаша гинекологическа€ операционна€ была как раз Ђчиста€ї, но, так как случай был экстраординарный, решили использовать именно ее.


    “ак вот, час ночи. ƒва хирурга оперируют женщину, —лава яковлев в ослепительно-белом операционном халате стоит, наблюдает, готовый прийти на помощь хирургам. я, в не менее ослепительно-белом халате, гордым санитаром стою на подхвате, на случай Ђдай-подай-принесиї. ¬скрывают брюшную полость. јппендикс в норме. ∆елчный пузырь не воспален. ќгромна€ раздута€ кишка, заполненна€ каловыми массами. ‘еноменальным количеством каловых масс.  ишечна€ непроходимость. Ќи перекрута, ни перегиба, ни ущемлени€ кишки так и не нашли. ’ирурги перегл€дываютс€. —тало быть Ч функциональна€ непроходимость. «начит, оперировать кишку не надо. ’ирурги принимают решение эвакуировать каловые массы через пр€мую кишку. ∆ивот зашивают. ’ирурги прос€т шланг и вакуумный отсос. —лава яковлев обращаетс€ ко мне: Ђћолодой человек, принесите шланг и отсосї. я срываюсь выполн€ть приказ, но вы€сн€етс€, что в гинекологической операционной есть только шланги узкого диаметра. я приношу шланг диаметром в один сантиметр. Ўланг вставл€ют в попу пациентке, включают вакуум. ѕервые два килограмма каловых масс поступают в контейнер. —лава яковлев €вно раздражен Ч такого количества говна в этой Ђчистойї операционной еще не было! “ем временем с хирургического отделени€ подогнали шланг большего калибра, и эпопе€ с эвакуацией каловых масс продолжилась.


    ¬незапно процесс остановилс€. ѕроизошла закупорка шланга. ƒоцент яковлев, враща€ глазами, поручает мне прочистить шланг. я иду к крану, где моют инструменты, начинаю мыть шланг, пыта€сь вытр€хнуть из него говно. ¬друг чую, за спиной Ч —јћ.


    Ч “вою мать, что ты его тр€сешь?! Ёто же чиста€ операционна€!


    Ч “ак больше негде, ¬ладислав √еннадьевич!


    Ч «наю, что негде! ƒай € сам!


    яковлев берет шланг, ловким движением вставл€ет его в патрубок крана и нервно открывает воду. ѕроисходит взрыв. ¬се вокруг в говне. я, в ослепительно коричнево-белом халате, белые стены предоперационной в коричневую крапинку, доцент яковлев Ч вообще весь в говне, включа€ бородку клинышком. “о есть абсолютно все.



    ƒоцент яковлев смотрит на мен€. Ќа себ€ в зеркало. «ачем-то спрашивает, как мен€ зовут, и командует: Ђ¬ душ, бл€дь!ї

    ѕосле душа € и доцент яковлев, вновь в ослепительно-белом, занимаем исходные позиции. ѕосле эвакуации еще п€ти килограммов каловых масс возникает дефицит тары. ¬се п€ть литровых контейнеров вакуумного отсоса заполнены говном. “ары не хватает. Ѕыло прин€то решение использовать вакуум по открытому контуру с привлечением подручной посуды.  аловые массы складировались в тазики, кастрюльки и прочую посуду, найденную в оперблоке. ¬онь сто€ла невыносима€. —оздавалось впечатление говенного апокалипсиса.  огда процесс эвакуации каловых масс закончилс€, в операционной осталось совсем мало людей, да и те врем€ от времени выходили Ђподышатьї. √овно было везде. „иста€ операционна€, гордость отделени€, превратилась в пещеру из говна. ј € был ее почетным јли-Ѕабой.


    ѕациентку увезли выздоравливать, хирурги, привычные к дерьму, с флегматичным видом удалились восво€си. ќстались двое: € и —лава яковлев. ќн Ч потому что заведующий отделением, а € Ч потому что кто-то должен был убирать все это.


    Ч ƒенис, посыпь все хлоркой и иди спать, Ч сказал —лава яковлев. √олос его дрожал. Ч ѕиздец операционной! ¬се плановые операции на завтра отменить! «автра вызовем дезинфекцию.


    Ќаутро, зайд€ в операционную, € обнаружил, что кучки говна, засыпанные хлоркой, превратились в сталактиты. “о есть окаменели. Ќо это была уже не мо€ проблема. ƒежурство закончилось.


    — тех пор —лава яковлев стал мен€ замечать. ќн первым здоровалс€ в коридоре на зависть интернам! ћы вместе ходили курить к нему в кабинет, где он рассказывал байки, и однажды даже научил мен€ в€зать хирургические узлы. ѕозже, через год, на экзамене по акушерству и гинекологии, который € сдал на Ђотличної, он подмигнул мне и спросил, не хочу ли € продолжить обучение по специальности на кафедре.


    “ак € стал хирургом-гинекологом. » учеником —лавы яковлева.


    ќсобенности родов у английских дам высшего света


    ≈ще не перевелись в ёжном ƒевоншире носители знатных фамилий, отпрыски пэров и, возможно, даже пр€мые потомки сэра „арльза Ѕаскервил€, сохранившие благороднейшие манеры и говор€щие на таком изысканном английском, что хочетс€ вз€ть блокнот и записывать за ними каждое слово, чтобы потом при случае щегольнуть на одном из госпитальных балов. ќднако неумолимый ход времени все же накладывает отпечаток и на незыблемые английские традиции. » вот €ркое тому подтверждение.


    ƒжессика и ƒжонатан, утонченна€ молода€ пара с €рко выраженными врожденными аристократическими замашками, говор€щие по-английски словно персонажи сериала Ђƒживс и ¬устерї, пришли к нам рожать своего первенца, тоже потенциального отпрыска знатной фамилии, между прочим. Ѕыло все, что по всем аристократическим канонам должно сопровождать рождение первенца, а именно: толщиной с Ђ¬ойну и мирї план родов, расписанный поминутно, распечатанный на бумаге Ђ онкераї (двадцать фунтов стерлингов за пачку, с вод€ными знаками) и подшитый в шикарную кожаную папку с серебр€ными уголками. «аписи в том фолианте были примерно такие: Ђ огда начнутс€ первые схватки, € бы хотела, чтобы сестры милосерди€ принесли мне чашку свежезаваренного ча€ ДЁрл √рейУ, чтобы набратьс€ сил перед родамиї. »ли, к примеру: Ђя бы хотела, чтобы роды проходили как можно более естественно, и ни при каких обсто€тельствах не даю своего согласи€ на использование эпидуральной анестезии,[5] так как это противоречит моим представлени€м о нормальных родахЕї


    Ѕыла там и стереосистема ЂЅоузї с расслабл€ющей музыкой, и голубой свет, создающий атмосферу благолепи€ в затемненной родильной комнате, напрочь вырубающий и без того сонную акушерку ƒженни, котора€ вернулась вчера в два часа ночи с дружеской попойки и пыхала все утро таким факелом, что ув€ли к черту все хризантемы на отделении; и заготовленные две бутылки ЂЅоллинджераї в позолоченном ведерке, и лепестки роз дл€ бассейнаЕ


    Ќу, в общем, подготовились на славуЕ ќстались сущие мелочи Ч родить малыша.



    ѕервые непри€тности начались с первыми серьезными схваткамиЕ ¬место того чтобы отведать бодр€щего чаю с лепестками роз, ƒжессика спокойным ровным голосом сообщила всем о своем твердом решении выброситьс€ из окна, если ей сию минуту не сделают эпидуральную анестезию. ƒл€ этого был вызван анестезиолог, который согласилс€ организовать Ђэпидуралкуї при условии, что дама вылезет из бассейна. ¬ ходе оживленных переговоров все пришли к решению, что анестезиолог в бассейн не поместитс€, и лучше всего проводить анестезию на кровати. ѕосле эпидуральной анестезии вновь заструилс€ голубой свет и зам€укала в магнитофоне при€тна€ расслабл€юща€ музыка.

    Ќо большего внимани€ заслуживает второй период родовЕ Ќесмотр€ на эпидуральную анестезию, потужной период может быть достаточно болезненным, и разные женщины ведут себ€ в нем по-разному.  то-то кричит благим матом, так что пролетающие за окном птицы падают замертво, кто-то, сжав зубы, тужитс€ сквозь боль, кто-то требует немедленного кесарева сечени€, кто-то просто сдаетс€ и впадает в тихое запредельное отча€ниеЕ Ќо у аристократов, как вы€снилось, все иначеЕ


    ¬от такой примерно диалог, который € не побоюсь назвать классическим, произошел между мной и ƒжессикой непосредственно перед рождением ее ребенка.


    Ч ƒжессика, € должен заметить, что шейка вашей матки полностью раскрылась и голова ребеночка вот-вот покажетс€ на свет.


    Ч ќчень мило с ее стороны, надеюсь, вы останетесь с нами до конца и проинформируете мен€ о том, что пора тужитьс€.


    Ч Ќесомненно. “ем более что тужитьс€ необходимо, как только вы почувствуете, что начинаетс€ схватка.


    Ч јјјјј!!!! (—хватка!) јјјјј!!!!! »звините.


    Ч ¬ам совершенно не стоит извин€тьс€, это вполне нормально Ч так себ€ вести в родах.


    Ч »звините, что информирую вас об этом, но боюсь, что € обкакалась.


    Ч ќчень хорошо. ћы позаботимс€ об этом, вам не о чем волноватьс€.


    Ч Ѕлагодарю вас. ¬ы очень добры. я не волнуюсь, просто обычно € делаю это без свидетелей.


    Ч Ќе сомневаюсь.


    Ч јјјј!!!! (—хватка!) јјјјј!!!! »звините.


    Ч Ќаберите полную грудь воздуха и потужьтесь!


    Ч !!!!!!!!!!!!!


    Ч ќтлично, голова уже родилась. “еперь нам надо родить плечики и туловище!


    Ч ƒоктор, будьте откровенны со мной. Ќадеюсь, что волосы у малыша не рыжего цвета?


    Ч Ќет, мадам. ћогу вас заверить.


    Ч ќчень хорошо. Ќе будете ли вы так добры усадить ƒжонатана на стул. Ёто не его обычный цвет лицаЕ


    ƒжонатан тем временем, с лицом белого цвета, неуклонно сползает по стенке на пол, его подхватывает акушерка.


    Ч !!!!!!!!!! (—хватка!)


    –одившегос€ мальчика поднос€т к ƒжессике. Ќи тени эмоций на лице, кроме одной-единственной мелькнувшей слезы, пробежавшей по щеке так быстро, как будто бы ее и не былоЕ


    Ч Good afternoon, baby boy!


    Ч ”ааа-уаааааа!!!!!!


    —амым интересным неожиданно оказалс€ последний диалог, когда родили плаценту, зашили небольшой разрез на промежности, привели в чувство счастливого отца семейства и разлили шампанское по бокалам. ƒжессика все еще находитс€ в родильном кресле с ногами на подставках и дес€тком подушек под головой.


    Ч ѕосмотрите, ƒжес, вашего огромного живота больше нет!


    Ч Blimey! I can see my cunt now, can I not?[6]


    Ч You can indeed![7]


    Ч Thanks for your help.


    ƒаЕ Ћеди во всем, ну что тут скажешьЕ


    ћысли вслух перед краш-кесаревым в четыре часа утра


     огда падает сердце[8] мы все спешим на помощь к нему, к не рожденному еще человеку, который изо всех сил пытаетс€ по€витьс€ на свет. “ака€ уж наша работа Ч помочь ему выжить, даже если Ѕогу угодно, чтобы сердце его остановилось еще в материнской утробе. ћожет, Ѕог хочет дать ему шанс? —делать так, чтобы в момент, когда сердце его устало и больше не может битьс€, р€дом оказались мы? ѕотому что он Ч нашЕ Ќо мы Ч не боги и делаем только то, что умеем.


     огда падает сердце Ч мы все знаем, что делать. ћы бежим по коридору, мы открываем дверь в операционную и зажигаем огни бестеневой лампы.  аждый из нас, от хирурга до санитара, пытаетс€ спасти ему жизнь. ѕотому что он Ч наш. ќн такой же, как мы: веселый, хмурый, добрый, сердитый, обидчивый, капризный, храбрый и трусливый. ќн способен любить, как мы, и прощать тем, кого любит, как мы.


    Ќо это Ч в будущем. ≈сли получитс€. ≈сли хватит времени. ј сейчас Ч сердце его упало в ноль. Ќо он этого не знает, он просто жил, слушал сердце матери, и его собственное сердце училось битьс€ в такт с материнским, и душа его улыбалась.


    —егодн€ Ч жизнь или смерть. —екундомер запущен. » если он умрет, то, конечно, попадет в рай, где таким, как он, уже приготовлены крыль€ и маленький лук со стрелами. ј если выживет Ч он станет таким же, как мы. »ли лучшеЕ


    √ул голосов в операционной. ќтрывистые команды. яркий свет ламп и монотонный писк наркозного аппарата. ћы идем на помощь! ќн наш! ћы подходим к нему со скальпелем, мы киваем анестезиологам. ћожно начинать!


    Ч Ёй, ребенок! ≈сли ты еще жив, пожалуйста, не умирай еще две минуты!


    –азрез.


    Ч ѕодожди еще одну минуту!


    јпоневроз. Ѕрюшна€ полость.


    Ч ѕослушай-ка, здесь свет, свежий воздух и ћама!


    “ридцать секунд.


    Ќижний сегмент матки. »звлечение. ѕуповина.


    Ќоль секунд.


    –еанимаци€.


    ¬ремени Ч нет.


    Ч Ќу кричи же, ты же можешь просто заорать, и всеЕ


    ЕЋегкие расправл€ютс€. —ловно хлопок запасного парашюта. ѕервый крик. ѕерва€ пощечина смерти. ∆изнь в этот раз победила, потому что так было угодно Ѕогу. » нам.


    ѕотому что он Ч наш.


    Ёсс ѕушкин, или “рудности перевода


    «авелась у нас как-то в клинике девушка-докторесса из ћосквы по имени —ветлана. ќна закончила ординатуру по гинекологии дома, вышла по »нтернету замуж за английского электрика и приехала в јнглию жить и сдавать экзамены на медицинскую лицензию. —дача медицинских экзаменов в јнглии Ч процесс, требующий не только большого ума, но также самоотречени€, времени и усерди€, поэтому параллельно с сидением за учебниками —ветлана приходила два раза в неделю к нам в клинику, где ей было дозволено сидеть с докторами на приеме и наблюдать за работой родильного отделени€ и операционной.


    “ак вот, работаю € с утра в родильном отделении, а —ветлана, миловидна€ блондинка из ћосквы, ходит за мною хвостом и задает вопросы.   обеду, когда мы закончили обход и плановые операции, нас выловил мистер ƒанкли, заведующий отделением, великий профессор, ценитель русской литературы и, как вы€снилось, большой любитель поболтать с интересными блондинками из ћосквы.


    Ч ’еллоу, ƒэннис! ’еллоу, —вэтлана!!!! Ч начал свой многочасовой диалог мистер ƒанкли.


    я сразу сообразил, что сейчас начнетс€ Ђпро —олженицына, перестройку и  √Ѕї, и, ловким движением подтолкнув —ветлану вперед, попыталс€ незаметно исчезнуть из пол€ зрени€ профессора. ќднако дальнейшее настолько заинтересовало мен€, что € осталс€ послушать.


    Ч —вэтлана!  ак вы находите нашу клинику? Ќабираетесь ли вы здесь полезного опыта дл€ вашего экзамена на лицензию?


    Ч ƒа, мистер ƒанкли, Ч перешла —вета на русский английский. Ч ћне очень нравитс€ в клинике! »тс сач э привеледж фор ми то би эйбл ту си зе верк оф сач э биг гайниколоджикал асс, лайк ю, мистер ƒанкли!


    ¬озникла неловка€ пауза. ”лыбка застыла на лице мистера ƒанкли и стала медленно превращатьс€ в вопросительную гримасу. я нервно закашл€л: до мен€ медленно дошло то, что хотела сказать —ветлана и что у нее получилось! Ќо тем дело не кончилось.


    —вета продолжала:


    Ч ƒэннис из олсо Ч биг асс! јй лернт э лот фром хим ласт вик!


    ћистер ƒанкли с интересом посмотрел на мен€ и с задумчивым видом удалилс€ в свой кабинет.



    ¬ечером, когда € снова встретил его, он загадочно спросил мен€: Ђƒэннис! “ы случайно не знаешь, что —ветлана имела в виду, назвав мен€ Дбольшой гинекологической задницейУ?ї

    Ч Ќе могу сказать, мистер ƒанкли. я думаю, она восхищалась вашей работой.


    —ленг москвичей иногда трудно пон€ть даже мнеЕ


    Ч я бы хотел однажды выучить русский!!! Ёто €зык ƒостоевского! ѕушкина! “олстого!


    ћистер ƒанкли оседлал любимого конька, и следующие полчаса моей жизни были посв€щены русской культуре.


    ћор€к мор€ка видит издалека


    ¬ нашем Ђкраснознаменномї ƒевонширском госпитале восемь операционных. ¬ каждой из них, естественно, стоит по наркозному аппарату. Ќаркозный аппарат, если кто не знает, это такой шкафчик с трубочками и мониторами, который поддерживает жизнеде€тельность пациента во врем€ операции. Ќаркозный аппарат Ч фетиш и предмет поклонени€ анестезиологов всего мира. Ќе так давно € заметил одну очень странную вещь: на все наши наркозные аппараты сбоку кем-то, но €вно не производителем, навинчены небольшие медные таблички. Ќа табличках не инвентарный номер и не год выпуска, а старательно выгравированные имена:


    BRUMMER


    GNEISENAU


    TIRPITZ


    PRINZ EUGEN


    BISMARCK


     ому и зачем в уездном ƒевоншире взбрело в голову обзывать наркозные аппараты немецкими именами, оставалось дл€ мен€ полнейшей загадкой. ƒо тех пор пока к нам не приехали врачи-гинекологи из ћюнхена обмениватьс€ опытом. Ќемцы ходили гуськом по оперблоку, говорили: Ђя! я! Ќатюрлих!ї Ч восхищались английской анестезиологией и цокали €зыками. ѕозже, на банкете, глава немецкой делегации ”ве Ўтайнер произнес пламенную речь на сносном английском. ќ сотрудничестве, партнерстве и взаимопонимании. ¬ частности, он сказал:


    Ч я заметил, что все ваши наркозные аппараты названы немецкими именами! ћне, как насто€щему немцу, это очень при€тно! ƒавайте выпьем за дружбу между јнглией и √ерманией! ѕрозит!


    “ревор ’индли, начальник всех анестезиологов ƒевоншира и потомственный морской офицер  оролевского флота ≈е ¬еличества, нагнувшись ко мне и заговорщицки подмигнув, прошептал: ЂЅоюсь, что наркозные аппараты названы именами немецких кораблей, потопленных английским флотом во ¬торой мировой войнеї.


    ¬есь оставшийс€ вечер € думал о дружбе между народами и о чисто английском чувстве юмора.


    ¬оенно-морска€ гинекологи€, или  ак € провел лето


    »звестно, что гинекологов на флоте реально не хватает. ’ороший гинеколог на ракетном крейсере или на атомной подводной лодке Ч больша€ редкость. “о ли потому, что они там никому на хрен не нужны, то ли это от качки Ч сказать сложно. Ќо факт остаетс€ фактом: гинекологов на флоте Ч днем с огнем, особенно акушеров. “ем не менее лично € прослужил на Ѕалтийском флоте целый мес€ц и сейчас расскажу, как все получилось.


     ак и во вс€ком приличном мединституте, в ѕервом Ћћ» была кафедра военной медицины, где проходили боевые отравл€ющие вещества, разные €ды и как правильно предохран€тьс€ от €дерного взрыва, внезапно произошедшего неподалеку. Ѕолее того, студентам предлагалось подписать с кафедрой контракт, который об€зывал их после окончани€ курса пройти практику на корабл€х ¬ћ‘ по медицинской специальности с последующим присвоением высокого звани€ лейтенанта медицинской службы.   п€тому курсу, конечно же, все мы уже были видными докторами, определившимис€, кто чем будет заниматьс€, когда вырастет. ’ирурги уже вовсю умели правильно отличать левую ногу от печени, а терапевтов уже распирало от знани€ того, чем отличаетс€ аутоиммунный тиреоидит ’ашимото от банального поноса, вызванного поеданием шавермы на станции метро Ђѕетроградска€ї.


    » вот по окончании п€того курса €, влюбленный в хирургическую гинекологию и не понаслышке знавший откуда берутс€ дети, вместе с другими своими однокурсниками попадаю в старинный немецкий город ѕилау, ныне Ѕалтийск, базу Ѕалтийского флота. ѕосле прис€ги всех стали распихивать по местам прохождени€ дальнейшей службы. я попал на сторожевой корабль Ђ«адорныйї.


    Ёто был неимоверной красоты серый стодвадцатиметровый морской пароход проекта Ђ1135-Ѕуревестникї, с пушками, торпедами, глубинными бомбами и недетской ракетной установкой системы Ђћетельї.   моменту нашего знакомства он уже не раз пересек все океаны и сейчас, вернувшись из јтлантики, готовилс€ к переходу морем в —евероморск, так как был передан в распор€жение —еверного флота.


    ћен€ представили дежурному офицеру: ЂЁто наш новый докторї Ч и показали мою каюту.  аюта была, конечно, два на два, но были и позитивные моменты Ч вентил€тор и кофеварка. ‘орму мне на тот момент пока не выдали: произошла кака€-то запутка с моими бумагами и, в частности, с продовольственным аттестатом, который, как оказалось, €вл€етс€ одним из главных документов на флоте, по которым вс€кому мор€ку полагаетс€ питание. ¬ джинсах, кроссовках и тельн€шке €, новый корабельный доктор, сидел у себ€ в каюте, курил Ђ эмелї и думал, как же все круто у мен€ складываетс€.


    ѕостучали в дверь. Ќа пороге оказалс€ паренек лет дев€тнадцати в бескозырке и со старшинскими погонами.


    Ч «дражелаютааишь новый доктор, Ч проговорил он заученной скороговоркой и критически мен€ огл€дел. я прот€нул ему руку.


    Ч ƒенис.


    Ч ¬торой статьи —тепин, Ч сказал он с таким заправским видом, что € тут же почувствовал себ€ салагой и сухопутной крысой, с которой старшине второй статьи здороватьс€ за руку просто западло. Ќо руку пожал. Ч —лава.


    Ч ƒавно служишь?


    Ч ƒавнобль, Ч сказал он, мастерски замаскировав суффикс Ђбл€ї. Ч ѕриказано показать вам медсанчасть, а потом обедать.


    Ёкскурси€ по кораблю оказалась увлекательной, если не считать удара башкой о переборку и посто€нного спотыкани€ о комингсы. —лава —тепин проникс€ ко мне некой смесью уважени€, Ђпотому-что-€-докторї, и снисхождени€, Ђпотому-что-он-дембельї. ћедсанчасть была в идеальном пор€дке. ¬се блестело и сверкало. ѕахло карболкой, мытым полом и пенициллином. Ћазарет был пуст, четыре койки аккуратно заправлены.


    Ч ћен€ из медучилища призвали, Ч сказал —лава. Ч ¬ообще-то, € в медицинский собираюсь, так что кое-чего соображаюЕ


    ¬ маленькой операционной сто€л блест€щий стерилизатор времен Ќ. ». ѕирогова, биксы со стерильным бельем и набор инструментов дл€ малых операций и чревосечени€.


    Ч ƒо вас здесь был доктором старший лейтенант Ѕарсуков, он в стерилизаторе свои носки кип€тилбль. ј до Ѕарсукова был лейтенант ƒжгубури€, он в этом стерилизаторе курицу варилбль. ќна двухсотградусным паром за п€ть минут вариласьбльЕ —ейчас € здесь инструментыбль стерилизуюбль. Ќормально этобль?


    »з лекарств в сейфе оказались промедол, аспирин, пенициллин и мазь ¬ишневского. Ћечи Ч не хочу! —тепин был очень хоз€йственным малым, и у него все лежало на своем месте. ѕод расписку мне была выдана шестидес€тилитрова€ бочка Ђшилаї. “о есть спирта медицинского. —лава —тепин сказал, что в соответствии с приказом начмеда бригады в Ђшилої нужно добавл€ть краситель, делающий его несъедобным, но, как заметил —лава: Ђ оллектив господ офицеров вас не пойметї.


    Ч —пирт будет расходоватьс€ только на медицинские нужды, Ч сказал €, как отрезал.


    —лава —тепин поправил бескозырку и выразительно промолчал.


    Ќаступало врем€ обеда. “ак как часть моих документов где-то застр€ла, кормить мен€ в офицерской кают-компании и вообще где-либо было не положено. —лава —тепин это знал и м€лс€, обдумыва€, как бы мне это сообщить.


    Ч “ааишьвоенврач, так получилось, что где-то проебали ваш продаттестат. Ќо € договорилс€ с пацанами, сегодн€ вас покорм€т, а потом надо будет чего-то решать. ѕоговорите со старпомом Ч он нормальный д€дька.   командиру с этим лучше не соватьс€ Ч зверь.


    ќн привел мен€ в столовую, где на длинных скамь€х сидели матросы и ели второе. Ќа второе была перлова€ каша с м€сом, источавша€ такой божественный аромат, что € тут же вспомнил, что с самой учебки ничего не ел. —лава —тепин подвел мен€ к столу, сто€вшему особн€ком, и, сказав Ђѕри€тного!ї, бесследно испарилс€. Ёто € потом узнал, что стервец —лава элитно питалс€ пр€мо на камбузе, так как кок ѕет€ Ќиколаев был его земл€ком и лепшим другом.


    —тол, у которого мен€ оставили, был мрачен. ѕролитый суп, крошки, капли жира и перевернутые тарелки с кашей аппетит пр€мо-таки не возбуждали.   тому же совершенно не было на чем сидеть.


    Ч  то дежурный? Ч негромко спросил €, обраща€сь к проходившему мимо мен€ матросу с подносом и пов€зкой Ђƒежурныйї на рукаве.


    Ќоль эмоций. ћой голос утонул в звуке ста шестидес€ти ложек, черпающих кашу из ста шестидес€ти тарелок.


    Ч ƒежурный кто? Ч я обратилс€ ко второму проход€щему матросу с пов€зкой.


    Ќоль внимани€.


    ћен€ заметил проход€щий мимо капитан-лейтенант.


    Ч ¬рач новый, что ли?


    Ч јгаЕ


    Ч „его, сесть негде?


    Ч Ќу даЕ дали бы хоть тр€пку Ч со стола вытереть, а то в таком свинарнике есть не в кайф.  ричу: Ђ то дежурный?ї ¬се ноль внимани€Е


    Ч Ќе так надоЕ


    » тут он сметает рукой на пол все, что было на столе, Ч тарелки, вилки, металлические кружки:


    Ч “¬ќё ћј“№,  “ќ ƒ≈∆”–Ќџ…, ЅЋяƒ№?


    ќт его громоподобного голоса на долю секунды стук ложек прекратилс€, и на горизонте моментально нарисовались те самые дежурные мор€ки в пов€зках.


    Ч ј ну быстро доктора накормить по высшему разр€ду!


    Ч ≈сть накормить доктора!


    „ерез три минуты € сидел за столом, накрытом белой (!) скатертью, и уплетал вкуснейшую кашу, запива€ ее божественным компотом из сухофруктов.


    ѕосле обеда, когда € в своей каюте докуривал последнюю сигарету из пачки, мен€ вызвали к командиру. я постучалс€ и вошел в каюту.


    Ч «драсте, товарищ капитан корабл€!


    ќт волнени€ € тут же перепутал капитана с командиром и пон€л, что полностью облажалс€.  омандиром — – Ђ«адорныйї оказалс€ худой, как охотничь€ собака, сорокалетний капраз (капитан первого ранга), с тончайшими усами а-л€ Ёркюль ѕуаро и следами легкого алкогольного поражени€ печени на лице. ѕо тому, как он посмотрел на мен€, € пон€л, что так к нему не обращались давно.



    Ч ѕроходите, садитесьЕ ƒенис —ергеевич, если не ошибаюсь?  офе?

    Ч ƒа, пожалуйстаЕ


     омандир вытащил из шкафа бутылку конь€ка Ђ¬аспураканї и разлил по рюмкам.


    Ч Ќу, добро пожаловать на флот!


    ћы пили кофе, курили и смотрели друг на друга. ¬озникла пауза.


    Ч —кажите, ƒенис —ергеевич, а на гражданке вы каким доктором €вл€етесь?


    ѕауза, возникша€ ранее, превратилась в вечность. ¬ ушах тихо и непри€тно запищало.


    Ч √инекологом.


     омандир кашл€нул, выпустил вверх струю дыма и совершенно серьезно сказал:


    Ч ¬ы знаете, ƒенис —ергеевич, на самом деле гинеколог здесь Ч €. ’отите узнать, почему?


    Ч ѕочему?


    Ч ј € здесь всем матки мехом внутрь выворачиваюЕ


    ѕо не€сной причине командир, оказавшийс€ эстетом, поклонником Ёдит ѕиаф, любителем конь€ка и весьма начитанным мужиком, нашел во мне Ђпри€тного собеседникаї и часто вызывал мен€ Ђпопить кофеї. ћы, в общем, интересно проводили врем€: € травил ему медицинские байки, а он рассказывал, соответственно, морские.


    Ѕалтийск традиционно называетс€ городом трех ЂЅї: булыжников, бл€дей и бескозырок. ¬сего этого там было в избытке. ¬ первый же свободный вечер мы с однокурсником ∆еней Ѕоровиковым, который попал служить на соседний пароход, вышли в город. ѕланировалось посещение злачного места под названием кафе Ђ√олуба€ устрицаї Ч самого модного места во всем Ѕалтийске. ƒенег на особый разгул не было, поэтому вскладчину был собран капитал на покупку водки Ђ«верьї, пачки Ђ эмелаї и упаковки Ђƒиролаї. “акже имелись сигареты Ђѕолетї, выдаваемые мор€кам, и пол-литра спирта, списанного мной на медицинские нужды (протирка стерилизатора от куриного жира). ѕри помощи всех этих товаров нам необходимо было не только весело провести врем€, но и, по возможности, познакомитьс€ с самыми красивыми женщинами Ѕалтийска. ¬рем€ поджимало, на корабль надо было вернутьс€ не позднее четырех утра, чтобы попасть на подн€тие флага ровно в шесть ноль-ноль.


    ¬место женщин в первом кафе, которое мы посетили, мы познакомилисьЕ с мужчинами. Ёто были два подводника, реальных морских волка, старших лейтенанта медслужбы, которые Ђтолько что вернулись из автономки у берегов Ќовой «еландииї. »х моральное превосходство над нами было так же очевидно и велико, как и пропасть, раздел€юща€ нас, и они этого не скрывали. „ерные кители с иголочки, отличительные знаки подводного флота, кремовые рубашки и погоны с красными медицинскими просветами и змеей Ч обо всем этом мы только мечталиЕ ћы сидели под зонтиками на берегу мор€, в дюнах, завидовали старшим лейтенантам, курили и смотрели на закат.


    Ч Ќадо бы проставитьс€, реб€та, Ч прервал наши грезы один из подводников. Ч “радици€ есть така€ на флотеЕ боевое крещение, так сказатьЕ


    ƒелить бутылку Ђ«вер€ї с первыми встречными было до боли жалко, но морской закон есть морской закон, и начинать карьеру морского офицера с несоблюдени€ традиций было совершенно недопустимо. Ѕыстро раздавив бутылку на четверых, мы с ∆еней отправились в Ђ√олубую устрицуї, а довольные подводники пошли куда-то по своим делам.


    Ђ√олуба€ устрицаї оказалась обычной открытой дискотекой на берегу мор€. “ак как в Ѕалтийске абсолютно все св€зано с ¬оенно-морским флотом, то и на дискотеке, соответственно, преобладали военно-морские офицеры, жены военно-морских офицеров, девушки, стрем€щиес€ стать женами военно-морских офицеров, и жены военно-морских офицеров, которые хот€ бы на одну ночь желали оказатьс€ девушками других военно-морских офицеров. ƒаже Ђбандитыї, шумно подъехавшие на Ђопеле-кадетї, оказались военно-морскими офицерами. “ут € заметил наших старых знакомых Ђподводниковї. ”же без формы они сидели с двум€ симпатичными девчонками и рассказывали, как, одолжив форму у госпитальных старлеев, развели двух лохов на бутылку водки. Ђѕодводникиї оказались такими же, как мы, студентами-медиками, приехавшими на практику неделей раньше. ќбман был тут же вы€влен, и настала их очередь проставл€тьс€. “ак как реб€та они оказались неплохие, никто в обиде не осталс€.


    ƒевушек удивительной красоты на дискотеке было неимоверное количество. ¬ четыре утра €, ∆ен€, командир Ѕ„-5 с Ђ«адорногої капитан-лейтенант –азумовский, опознавший нас на дискотеке, и три нетрезвые, но неверо€тно длинноногие красавицы решили отправитьс€ на экскурсию на наш доблестный пароход.



    Ея проснулс€ голым на полу своей каюты от вибрации, головной боли и какого-то странного гула. — трудом сфокусировав глаза на часах, определил врем€ Ч двенадцать тридцать п€ть, то есть о подъеме флага в шесть ноль-ноль не могло быть и речиЕ  аждый поворот головы сопровождалс€ мощнейшим спазмом в желудке и непроход€щим ощущением топорика в голове.

    ѕам€ть возвращалась с трудом и част€ми. –€дом со мной в неестественной позе спал ∆ен€ Ѕоровиков в носках, часах и гондоне. Ќа кровати, обн€вшись, будто две нимфы, спали обнаженные вчерашние девушки из Ђ”стрицыї. ЂЌадеюсь, до скандала дело не дошлої, Ч подумал €, огл€дев ∆еню, и еще раз попыталс€ вспомнить детали вчерашнего вечера. ѕростын€, подушка, оде€ло и девушки были густо зал€паны мазутом. Ђ упались!ї Ч мелькнула мысль. “ут мен€ здорово качнуло, и € пон€л, что Ђ«адорныйї вышел в море. Ќу даЕ –азумовский вчера что-то говорил про учебный выход в мореЕ елы-палыЕ блиинЕ


     орабль на боевых учени€х, а в каюте доктора, который должен сидеть в медсанчасти и ждать поступлени€ Ђраненыхї, загорают две голые телки и студент Ѕоровиков в гондоне. Ќадо было срочно что-то предпринимать. я нат€нул спортивные штаны, футболку, выполз из каюты и, аки ƒжеймс Ѕонд, начал пробиратьс€ в сторону амбулатории.


    Ч —то€ть, бль!


    я остановилс€ и зачем-то подн€л руки вверх.


    Ч ѕочему в трико, как целка, бль? ‘амили€, бль!


    Ёто был замполит кавторанг √уцалюк, д€дька из ћинска, с усами, как у Ђѕесн€ровї.


    Ч ¬рач-практикант ÷епов.


    Ч јааЕ ѕочему не по форме, бль?


    Ч Ќе выдали.


    Ч –азвели бардак на флоте, морские котики, бль!


    „ерез дес€ть минут € уже был облачен в Ђрабочее платьеї Ч именно так называетс€ матросска€ роба Ч широченные синие штаны, пилотку и черные ботинки.


    ѕосле интенсивных консультаций со —тепиным, пообещав ему комплект гражданской одежды дл€ походов в самоволку, € прин€л решение эвакуировать девиц и студента Ѕоровикова в судовой лазарет. ѕроснувшимс€ к тому времени обезвоженным посетител€м моей каюты была объ€снена тактическа€ ситуаци€ и вс€ серьезность положени€. ƒамы отча€нно хотели писать, а ∆ен€ Ѕоровиков Ч пива, котлетку по-киевски и спать.


    „тобы не вызвать подозрений, девиц и ∆еню по очереди на носилках, накрытых оде€лом, перенесли в лазарет, который тут же закрыли на карантин по сальмонеллезу. я сидел, пил воду и жевал аспирин в медсанчасти, когда стали поступать первые Ђраненыеї. Ђ”чени€ ж, бл€дь!ї Ч вспомнил €. √олова соображала с трудомЕ


    ѕервым Ђраненымї оказалс€ матрос-первогодок ћишин. ≈го €кобы опалило пламенем. я сказал ему ласково: Ђћишин, пиздуй в лазарет и сиди там как мышь. ѕикнешь Ч башку снесу! ѕон€л?ї


    Ч ≈сть сидеть как мышь, тааишьвоенврач!


    Ч », кстати, ћишин, а че у теб€ руки посто€нно согнуты в локте?


    Ч Ќе разгибаютс€ тааишьвоенврач!


    Ч ќфигел, что ли? “ебе ж в госпиталь надо!


    Ч “ак они у мен€ с детства не разгибаютс€.


    Ч ј как же теб€ на флот призвали-то?


    Ч я им говорил, что у мен€ руки не разгибаютс€, а они сказали: Ђћы теб€ на хороший пароход отправимїЕ


    Ч !!!


     онтуженого ћишина определили в бокс, чтоб он, не дай бог, не растрепал никому о том, что у нас в лазарете полным-полно голых баб. ƒальше, к счастью, поступали только Ђлегкораненыеї, а потом вообще пришел мичман “ерновой с подозрением на гонорею. ”зников лазарета тайно покормили макаронами по-флотски, а проныра —лава —тепин даже где-то добыл девушкам мороженое.


    ѕосле окончани€ учебного выхода в море, под покровом ночи девицы и студент Ѕоровиков были эвакуированы с корабл€, пока капитан-лейтенант –азумовский, дежурный по кораблю, строил вахтенного матроса, € незаметно провел их по трапу на берег. ∆енька хвасталс€, что ему, перед уходом, Ђна посошокї, еще раз сделали минет, но € думаю Ч врет. ’от€ € только сейчас понимаю, что от опаленного войной матроса ћишина можно было ожидать чего угодноЕ


    — младшим офицерским составом мы очень быстро нашли общий €зык. –еб€та оказались хорошие, и медицинский спирт та€л на глазах. ѕо вечерам мы собирались в кают-компании пить Ђчайї. “ам € научилс€ употребл€ть коктейль ЂЋетучий голландецї: чистый спирт с €ичным желтком на дне стакана. ќчень пронзительно.


    —амыми насто€щими лейтенантами медслужбы Ѕалтийского флота мы возвращались домой. Ђ«адорныйї стал за мес€ц очень родным, а печень, наоборот, была как неродна€: все врем€ болела, ныла и трусливо выкидывала белый флаг с синими полосками крест-накрест. Ђ«адорномуї предсто€л переход морем в —евероморск, а мне Ч субординатура по гинекологии на отделении доцента яковлева.


    “ак закончилась мо€ военно-гинекологическа€ практика.


     ак прин€ть роды у капитана Ѕоинга


    ∆енщины героических профессий Ч мо€ слабость, а также сфера пристального изучени€ и искреннего восхищени€. „то заставл€ет двадцатилетнюю девушку пойти в королевские морские пехотинцы или в пожарницы? „то движет желанием женщины управл€ть многотонным грузовиком, паровозом или, скажем, трансатлантическим ЂЅоингом-747ї?


    Ќесмотр€ на всю героичность и провозглашенную полную независимость от мужчин, такие тетеньки, что характерно, тоже беременеют и то и дело приход€т к нам рожать детей. “ут-то часто и возникают трудности психологического плана. Ќередко выходит, что сильной, независимой женщине, инструктору по боевому карате в  оролевской морской пехоте со стальными нервами и смертельным ударом, бывает психологически гораздо труднее родить ребенка, нежели женщине-повару, женщине-парикмахеру или, к примеру, женщине-домохоз€йке.


    ¬идимо, дело тут в том, что женщины типично Ђмужскихї профессий, привыкшие держать под полным контролем ситуацию, себ€ и, нередко, других людей, очень часто полностью тер€ют контроль и уверенность в себе во врем€ родов, когда от них, в общем-то, мало что зависит, а на карту поставлено слишком много Ч их собственна€ жизнь и, главное, жизнь и здоровье их ребенка. ќни, привыкшие принимать решени€ в сложных ситуаци€х сами, теперь вынуждены полностью, безоговорочно, на сто процентов довер€ть врачу Ч человеку, которого они зачастую вид€т впервые в жизни! ј это Ч нелегко. ѕрофессионально занимающиес€ сложным десижн-мейкингом[9] и риск-менеджментом[10] мен€ поймутЕ


     стати, знаете ли вы, что из мужей, присутствующих на родах, чаще всего падают в обморок, аки бледные курсистки, именно пожарные и морские пехотинцы?! ѕричина, скорее всего, та же. Ќо покончим со вступлением и перейдем непосредственно к повествованию!


    ¬ то утро выпало мне, реджистрару  оролевского ƒевонширского госпитал€, делать плановые кесарева сечени€ Ч в утреннем распор€дке их обычно три, Ч так чтобы закончить все к часу дн€. ќбычно перед операцией пациентка общаетс€ с хирургом, он рассказывает, что именно собираетс€ делать на операции, какие при этом есть риски дл€ жизни и здоровь€ и что обычно предпринимаетс€, чтобы эти риски свести на нет. «ахожу в палату, вижу пациентку. ƒженни. Ћицо белого цвета. √лаза полны ужаса. –уки тр€сутс€. ¬ общем, боитс€ до смерти. Ќачинаем разговор, пытаюсь шутками-прибаутками ее как-то развеселить, успокоить и приободрить. ѕолучаетс€, но с трудом. » тут в мою голову закрадываетс€ подозрениеЕ


    Ч  ем вы работаете, ƒженни? Ч вкрадчиво так спрашиваюЕ


    Ч ѕилотом на ЂЅритиш Ёйрвейзї, ЂЅоингиї вожу и аэробусыЕ


    Ч  апитаном?


    Ч јгаЕ


    ќп-па! “ут все сразу стало пон€тно! ѕообщались мы еще минут дес€ть, согласие больной на операцию кое-как получено, но, чувствую, хоть и улыбаетс€ женщина наша пилот, ужас в глазах все-таки присутствуетЕ  онечно! Ёто тебе не штурвалом рулить да автопилота включать, как бы свысока нисход€ до пассажиров по громкой св€зи! ƒескать, говорит капитанЕ всем расслабитьс€Е €, хитрый профессионал, крут и спокоенЕ а вам сейчас бифштекс принесут и ЂЎато ћоргонї в маленькой бутылочкеЕ


    ¬идела бы она ужас в моих глазах каждый раз при взлете и посадке! » это с учетом как минимум трехсот граммов конь€ку, прин€тых на грудину заблаговременно! —трашно ж ведь!  ошмар! —идишь как овощ, пристегнутый, благоухаешь, как безмозглый гладиолус, после массового опробывани€ духов в магазине дьюти-фри и при этом дико боишьс€ умереть Ч сделать-то ничего уже нельз€Е


     то он, этот летчик?


    —колько он вчера выпил виски?


    ћожет, он вчера с женой поссорилс€?


    ћожет, он спал плохо?


     то последний раз провер€л у этого ЂЅоингаї шланг бензонасоса?


    ј винтики, интересно, в креплени€х шасси туго закручены?


    ј не китайской ли сборки ероплан?


    ¬от эти мысли обычно приход€т ко мне в голову каждый раз, когда € сижу в самолете перед взлетом, пь€ный и тревожный, делаю вид, что читаю рекламный журнал Ђѕолетное ревьюї о том, как мило, оказываетс€, купатьс€ на пл€же Ёпанема и как вкусно корм€т в ѕраге.


    “ех, кто выживет, блин.


    я так думаю, что примерно с таким родом мыслей ƒженни, женщина-летчик, ехала на каталке в операционную на кесарево сечение. ƒень рождени€ ее ребенка! —ветлый день, если бы не страх перед операцией. Ќа которой, если верить этому шутнику-доктору с легким восточноевропейским акцентом, то есть мне, обычно все проходит без осложнений, но редко, крайне редко может быть такое, ага! значит, все-таки может , что хоть св€тых вон выносиЕ „его только стоит фраза: Ђћы делаем экстирпацию[11] матки во врем€ кесарева сечени€ крайне редко, и только в том случае, когда кровотечение становитс€ опасным дл€ жизни и другие методы остановки кровотечени€ не помогают!ї ≈сть о чем подумать, не правда ли?


    я захожу в операционную, ƒженни уже на столе со спинальной анестезией, при которой пациент полностью находитс€ в сознании, но не чувствует боли. Ќа лице смирение и тихий ужас. Ќакрываю операционное поле, поправл€ю свет, киваю ассистенту, анестезиологу Ч все готовы Ч можно начинать.


    » € начинаю. ќбраща€сь к ƒженни, котора€ видит мою голову через экран, отдел€ющий ее от стерильного пол€, и все, что € делаю, Ч через отражение в бестеневой лампе, говорю:


    Ч ”важаемые пассажиры, добро пожаловать на борт нашего лайнера Ђ÷езарь-747ї, выполн€ющего свой рейсЕ в маткуЕ за ребенком. √оворит командир корабл€, пилот Ч реджистрар высшей категории ƒэннис!


    јкушерки перегл€нулись, дескать, Ђне заболел ли наш мальчик?ї, и только анестезиолог пон€л мен€ правильно и беззвучно ржал, уткнувшись в историю родов. ƒженнифер даже на минуту перестала бо€тьс€ и вопросительно уставилась на мен€ своими большими от страха глазами. я продолжал:


    Ч ¬се готово к взлету, все системы жизнеобеспечени€ проверены и работают нормально, на всем прот€жении нашего получасового маршрута стоит прекрасна€ погода, однако на второй-третьей минуте после взлета возможна некотора€ турбулентность, св€занна€ с доставанием малыша из матки. ѕожалуйста, во врем€ рождени€ малыша не отстегивайте прив€зные ремни и не гул€йте по салону!


    Ч јнестезиолог к взлету готов!


    Ч Ќу, взлетаем тогда!


    –азрезЕ ѕодкожка, диатерми€, апоневроз, бела€ лини€, брюшна€ полость, мочевой пузырь вниз, разрез на матке, воды, воды, водыЕ –ебенок! ƒостаем! ”рраааа! ќрет! ∆ивой!  расавчик! ћолодец!


    ƒженнифер плачет, но уже от счасть€Е и улыбаетс€. —трах отступил, полегчалоЕ


    Ч ”важаемые пассажиры, наш лайнер начинает снижение (шью матку). „ерез некоторое врем€ вам будут предложены товары нашего дьюти-фри: прохладительный внутривенный окситоцин и антибиотик дн€ Ч аугментин. Ќовую гламурную линию обезболивающих препаратов, включа€ трамадол и диклофенак, вы сможете приобрести после приземлени€, в послеоперационной палате! («ашиваем апоневроз.) ѕожалуйста, не забывайте свои личные вещи и инструменты в животе пациентки (счет тампонов и инструментов верен!). ѕросьба оставатьс€ на своих местах до полной остановки лайнераЕ («ашиваю кожу косметическим внутрикожным монокрилом.)


    ƒамы и господа, наш лайнер совершил посадку в палату выздоравливающих аэропорта Ђ’итроуї!  омандир корабл€ и экипаж прощаютс€ с вами и желают вам и вашему беби дальнейшего счастливого пути!


    „ерез неделю € обнаружил в своем внутреннем почтовом €щике бутылку конь€ка Ђ’еннессиї и записку: Ђ—пасибо за м€гкую посадку, коллега. «ахотите сменить профессию Ч мой ДЅоингУ в вашем распор€жении.  апитан ƒженнифер Ћорренсї.


    ≈сть ли в ƒаулише девушки на выданье?


    ”рогинекологическа€ клиника Ђћисс ћаршї в  оролевском ƒевонширском госпитале. ¬сем девушкам-пациенткам хорошо за семьдес€тЕ ѕроблемы после менопаузы у женщин возникают самые разнообразные: и недержание мочи, и выпадени€ матки, и опущени€ стенок влагалища, и проча€, и проча€Е Ќо старушки не расстраиваютс€ и к гинекологу на осмотр ход€т регул€рно и с удовольствием, тем более что это хороший повод накануне сходить в парикмахерскую на укладку и нацепить свои бриллианты.


    ¬ кабинет входит миссис ёингс, семидес€тип€тилетн€€ бабул€ с высоченной прической, полным маки€жем и, на мой взгл€д, на слишком высоких дл€ ее возраста каблуках. Ётака€ радикальна€ блондинка из частного дома престарелых в местечке ƒаулиш.  стати, прибрежна€ деревенька ƒаулиш Ч не самое дешевое место на берегу јтлантического океана, чтобы скромно и со вкусом окончить свои дни. „астные дома престарелых там Ч это практически п€тизвездочные отели, только с медицинской помощью. ѕо-нашему Ч пансионаты. ѕоздоровались, поговорили за матку, за детей, за дороговизну жизни в Ћондоне.



    Ч ƒоктор, а вы не бывали в ƒаулише?

    Ч  онечно, миссис ёингс, € частенько бываю в этом чудном городке и люблю сиживать в пабе Ђ оролева ≈лизаветаї на берегу океана за бокалом красного вина.


    Ч “огда, возможно, вы заметили, что в ƒаулише полным-полноЕ бл€дей?


    я профессионально смутилс€, но, не подава€ вида, продолжал разговор, становившийс€ весьма интересным.


    Ч ƒело в том, миссис ёингс, что за все врем€ моего пребывани€ в ƒаулише € таки не заметил того факта, что там полным-полно бл€дейЕ


    ћиссис ёингс наклонилась ко мне и неистово прошептала, обдав мен€ ароматом старинных духов:


    Ч ¬ы не видели там бл€дей, потому что все они сид€т по домам престарелых и практически не выход€т наружу!


    ѕрофессора бран€тс€ Ч только тешатс€


    –аннее утро в оперблоке. Ќачалс€ операционный день. ќперационные у нас сообщаютс€ между собой стекл€нными двер€ми, и, в принципе, если прислушатьс€, по музыке, что играет в стереосистеме в той или иной операционной, можно пон€ть, кто именно сегодн€ оперирует. ћистер √алистер, уролог, отрезает люд€м почки под хриплый баритон Ћеонарда  оэна, мистер ѕэрис, хирург, ищет в пациентах неотрезанное под Ѕилли ’олидей, а ваш покорный слуга предпочитает на лапароскопи€х слушать Ђджипси-свингї, а на открытых операци€х Ч “ома ”эйтса. ѕрофессор  лементс, хирург-гинеколог, к которому прилетают оперироватьс€ на частных самолетах жены арабских шейхов, предпочитает оперировать под едва слышные мелодии ¬ивальди.


    “ак вот, идет микрохирургическа€ операци€ по восстановлению маточных труб у жены какого-то то ли цар€, то ли принца. «а Ђро€лемї Ч профессор  лементс. “ихо-тихо нашептывает ¬ивальди стереосистема ЂЅоузї, в операционной полнейша€ тишина, все передвигаютс€ на цыпочках, и слышно, как в прорези между операционной маской и голубым операционным колпаком шуршат пышные ресницы операционной сестры ƒонны. ƒонна всегда очень расстраиваетс€, что ее шикарную грудь не видно под стерильным, наглухо задраенным хирургическим халатом, и поэтому ей остаетс€ только шуршать ресницами.  стати, следует заметить, что операционные сестры удел€ют маки€жу глаз огромное внимание, ведь именно эту часть всегда видит хирург, и кокетничать с ним удаетс€ зачастую только глазами, в перерывах между Ђзажим, зажим, спирт, огурецї. ’орошей операционной сестре, кстати, совершенно не нужно в большинстве случаев говорить, что именно нужно хирургу. Ќадо только прот€нуть руку, и желаемый зажим √уиллама или ножницы ћак-»ндо тут же оказываютс€ в руке.


    Ќо оставим сиськи операционной сестры ƒонны в покоеЕ –ечь, собственно, не о них, а об общении между хирургами во врем€ операции. я ассистирую профессору, от бинокл€ с лампой, надетого на голову, ужасно бол€т глаза. Ќо без него нельз€ Ч нитку невооруженным глазом просто не видно. ќпераци€ по восстановлению маточных труб ужасно кропотлива€ и напр€женна€, занимает часа три, не меньше. ¬друг из соседней операционной начинают доноситьс€Е громкие ритмичные звуки. ѕервое впечатление Ч соседи не люб€т ¬ивальди и пытаютс€ показать непопул€рность данного композитора сильными ударами молотка по водопроводной трубе. ѕрофессор  лементс перестает оперировать. ќн поднимает голову и просит сестру-анестезистку немедленно узнать, Ђкто это долбит молотком и мешает ему делать операцию векаї. —естра-анестезистка говорит, что в соседней операционной сегодн€ осуществл€ет протезирование бедра профессор Ёггертон, лучший друг и собутыльник профессора  лементса, его товарищ по лондонскому €хт-клубу и великий хирург-ортопед —тарого и Ќового —вета.


    Ч ƒарлинг, Ч обратилс€ он к сестре-анестезистке оп€ть, Ч не могли бы вы пойти в операционную профессора Ёггертона и сказать, что профессор  лементс очень просит его не долбить молотком ближайшие два-три часа, так как профессор  лементс выполн€ет очень деликатную операцию на маточных трубах, и, кроме того, из-за его ударов молотком по пациенту мистеру  лементсу не слышно ¬ивальди!


    јнестезистка скрылась за прозрачной дверью ортопедической операционной.


    Ч “ерпеть не могу ортопедишек! –азве это хирурги€? ћ€сники и то работают нежнееЕ Ч продолжал бурчать профессор  лементс.


    „ерез минуту удары молотком по бедру пациента прекратились, и профессор  лементс, удовлетворенно кр€кнув, продолжил деликатнейшую операцию, а звуки ¬ивальди оп€ть нежно заполнили прохладный воздух операционной. ќднако минут через п€ть долбление молотком возобновилось с утроенной силой. ѕрофессор  лементс снова перестал оперировать, отложил микропинцет, подн€л голову и, найд€ глазами сестру-анестезистку, спросил:


    Ч Dear, what exactly has professor Eggerton said when you told him that professor Clements asked him to stop that disgusting hammering noise because he was doing this most delicate microsurgery operation and was trying to concentrate?[12]


    –ыжа€ сестра-анестезистка густо покраснела.


    Ч Sorry, professor Clements. Professor Eggerton has asked me to tell you toЕ FUCK OFF![13]


    Ч I thought he might! See, Mr. Tsepov, those orthopaedic surgeons do not have any nice manners.[14]


    ѕрофессор  лементс продолжил операцию. ќт хир



    Загрузка...

    „итайте также
    –еальный рейтинг кандидатов в президенты –оссии 2018 Ч полный список
    ќфициальное начало предвыборной кампании стартовало в декабре, после публикации постановлени€ —овета ‘едерации ‘едерального...
    јлиси€ ¬икандер рассказала о семейной жизни с ћайклом ‘ассбендером:
    јлиси€ ¬икандер и ћайкл ‘ассбендер «вездой мартовской обложки Vogue стала 29-летн€€ јлиси€ ¬икандер, примеривша€ в фотосессии...
    ѕерва€ передача 11.02.2018 смотреть онлайн
     ак правильно купить автомобиль и не стать владельцем долгов с ним в придачу?  акими щетками чис ¬идео опубликовано -...
    “имати угрожает выложить гей-видео с избившим DJ Smash экс-депутатом
    –эпер “имати за€вил в соцсет€х, что он готов опубликовать видеозапись, на которой обидчик дидже€ Smash целуетс€ с мужчиной. ...